成日聽日文歌、睇日文漫畫、玩日文電視遊戲,究竟我識唔識日文嘅呢?前面都有提過我有小學雞的日文能力(只限聽、讀和估,寫是完全不成的),全是啟蒙於紅白機(FC)年代的Final Fantasy I/II/III(ファイナルファンタジー I/II/III)、足球小將(キャプテン翼)和龍珠Z系列的遊戲(ドラゴンボールZ 強襲!サイヤ人/ドラゴンボールZII 激神フリーザ!!/ドラゴンボールZIII 烈戦人造人間),因為笨手笨腳,所以比較多玩RPG和SLG卡牌操作遊戲,因此文字的解讀變得非常重要。
 
日文的閱讀能力就是當時拿著小字典,慢慢地平假、片假的查回來,相比之下瘦妹跟跌打佬修練的英語讀、聽、寫能力,就比我這些無聊的嗜好有用多了。
 
後來慢慢升級玩其他console,超任、Neo Geo CD、Saturn、Dreamcast、PlayStation,反而再沒有閒情逸緻慢慢查字典練日文了。啊,是呀,自己做兼職,買機、買game、買CD,老媽和女友(老婆)都不敢說甚麼,所以這方面倒也算財務自由的。
 
〈♫ 負けないで もう少し 最後まで走り抜けて ♬〉
(不要認輸 再加把勁 走到最後去超越自己)
 
〈♬ 負けないで ほらそこに ゴールは近づいてる ♫〉




(不要認輸 你看那裡 已經距離目標不遠了)
 
在車上反覆細味歌詞,捱了晨操練水的日子這麼久,還有個多月就比賽了,《負けないで》真的尤如及時雨一樣洗滌心靈,同時也感受到一點鼓舞,除了帶來正能量外,還有一句歌詞真的寫到心坎裡。
 
〈♫ どんなに離れてても 心はそばにいるわ ♬〉
(不管大家離開有多遠,「心」都在我的身旁)
 
「心」事實真的隨時都在身邊支持我呢。

已有 0 人追稿