殘劍傳奇: 第十七話 寧靜之夜
「說真的,我開始覺得跟你一起行動是件錯誤的事。」
道路上,班尼迪突然如此說道,在前之前可是完全的沉默。
班尼迪本身是個喜好聊天的人,換句話說就是話癆,一直在路上都不說話才是不正常,對了他一週的任妻群其實也察覺到古怪了。
不過即便班尼迪如此說,任妻群也沒有什麼能說的,本來任妻群就不打算與人結伴同行,是班尼迪自己要跟上來而已。
「我也不是怪責你,只是老夫做人已經很長了,卻是沒想到還會遇上你這麼一個怪胎。」班尼迪嘆了口氣,邊搖頭邊說:「天下間想報仇的人何其多,像你這樣一言不合就斬了人家整個兵營的我還是第一次遇到。」
「他們也是為皇室工作的。」任妻群吐出了這麼一句話。
「天下間這麼多為皇室工作的人,為毛你當初又不到皇家劍術學院鬧事?」
「報仇也要分次序。」任妻群續道:「向皇室報仇,首要目標當然以其血脈為先,其他人該死,但也不至於我逐個逐個去殺,擋路的就殺掉,就這麼簡單。」
班尼迪聽到這裡也是頭目一暈,他整輩子就沒見過幾個能把報仇看這麼清的人,要是能看得這麼理性,早就不報仇去了。
「年輕人啊,雖然你之前也說過因由,可我就不明白,你為了報仇搞得滿城風雨,現在還負上了不知多少個罪名,值得嗎?」
「值得。」任妻群想也沒想就回答:「因為報仇是我的目標。」
班尼迪聽了也是無奈,不過事到如今,他倒沒打算要離開任妻群什麼的,其一原因是他都一早被目擊到任妻群一起行動了,被抓到大概也不會有好結果,其次是他並沒有真的厭惡任妻群,反而其行動簡單直接,令班尼迪有點佩服。
另一邊廂,傑洛米正暫住在艾西爾斯北方不遠處的一間小木屋內,他知道任妻群一定還在追他,可是既然賢者之石說這是安全的地方,他也沒深究下去。
令他苦惱的是,賢者之石不管是有意還是無意,硬是向他灌輸了許多突如其來的新想法。
例如在晚餐上,賢者之石幫他編寫好了一個藉口,好讓這家人會接受他在此暫住。
賢者之石給他的設定是,傑洛米在艾西爾斯行商失敗,還被人盜取貨品,心灰意冷地離開艾西爾斯時更在艾西爾斯的森林裡遇上了怪物,結果就一直跑到這裡來。
說實話,傑洛米自己也覺得這個故事假得可以,可是他抱著嘗試的心態說出了這個故事,竟然真被這家人接納了。
木屋主人還補充說,艾西爾斯盜匪昌厥不是第一天的事了,勸傑洛米行商以後一定要小心,又說到樹林裡近來多了一批怪物,使周圍的獵人都頭痛得很。
如是者傑洛米才驚覺,這種聽下來假得要死的設定,其實都是賢者之石細心設計過來的,賢者之石收集了成千上萬個人的腦袋的知識,並從此作出一個適合這一家人的謊言,並非是亂作出來。
亦因如此,傑洛米對賢者之石又多了一分信任,他本來是想要儘快除掉胸前這塊東西的,不過最近他則只想回復臉上的疤痕了,畢竟時間之神其實說得不錯,賢者之一石一路以來幫了他不少,相信以後也一定能繼續幫上忙。
晚飯過後,傑洛米幾乎是任由賢者之石擺佈自己了,他竟然坐了在一旁和小女孩聊起天上來,起初傑洛米還要靠賢者之石幫忙來對答,後來小女孩問到有關雷爾斯皇室之事,這些就不需賢者之石幫忙了。
「妳想知道皇室血脈的魔法?」也不知是傑洛米本人的態度,還是賢者之石教他的態度,總之傑洛米問此話時可是和藹可親得很。
「對啊,我看書裡有說過,雷爾斯國王的祖先曾於諸神並肩作戰,一同化解災難,最後有很多神明都和雷爾斯的祖先訂下了契約,使雷爾斯國王有了使用特別魔法的能力!」
「妳可知道得不少呢。」傑洛米此時也是不介意和眼前的小女孩閒聊一下:「其實並不只是雷爾斯國王能夠用到這些特別魔法,只要是雷爾斯皇室,流著雷爾斯血脈的人都有潛力用上這些魔法。」
「哥哥你知道有什麼類型的魔法嗎?」
看著小女孩的大大的無邪眼睛,使傑洛米回想起自己的妹妹,那個曾經很可愛的妹妹,如今比他有更多擁護者的妹妹。
「我當然知道,在那當中有包括來自光明之神的治癒魔法,來自雷電之神的雷電魔法,還有武器之神的兵器魔法,最後還有時間之神的時間魔法……」
最後一句話使傑洛米回想起在山鋒上的事,讓他說這話時咬牙切齒。
不過傑洛米還是對自己的血脈有點自豪,想當初在他接觸到這些事時,他也是幻想著自己有天能夠完全掌控這些魔法,成為全國最強的法師。
然而事實是殘酷的,他的確有使出這些魔法的力量,然而卻遠遠比不上其兄長們,由其是其二哥約翰,簡直就是魔法奇才,單單十多歲時已經是揚名全國的大魔法師了。
而他練了好幾個月,卻還是只能使出那麼一點點電擊,傷口癒合的速度比一般人快一點,當時的傑洛米也是很快便放棄了繼續學習。
也因為如此,才導致了先前在艾西爾斯山鋒上被時間之神責難的情景。
在和小女孩聊了一會後,也是到了平民百姓睡覺的時間了,剛睡醒不久的傑洛米只好硬是躺上這家人為他準備的小床。
簡直是不舒服得要死,這什麼床,什麼枕頭啊!要不是被那瘋子追殺著,碰巧那瘋子還強得難以置信,傑洛米才不會在這種地方留多過一秒鐘。
然而此時,賢者之石竟然又給他灌輸了新的想法,竟然是叫傑洛米感恩。
此時傑洛米心裡暗罵一聲:「感你媽。」,然後又睡著了。