「單曲循環」: 「單曲循環」
※如有雷同純屬巧合
-
咬著飲管
把盒內的草莓味的牛奶都一點一點的吸出來
耳邊播著最近不知如什麼都一直聽的歌
不知道為什麼
一轉到別的曲子
就算是一向也好喜歡的曲子
都把他們跳過了
要做這樣的麻煩的事情
倒不如就按一個單曲循環的按鈕
「色褪せた君の
微笑み刻んで
栓を抜いた」
曲子柔和地在耳邊響起
雖然是改版了的曲子
但是男聲和旋律和曲子的氣氛配合得無懈可擊
雖然只是作一個伴奏的角色
但配合著樂曲的高低起伏也帶出了感覺
「今を過去に押しやって
二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ」
步向車站
第二次的單曲循環也開始了
雖然所聽的是和之前所聽的
有著同樣的旋律
同樣的音調
同樣的節奏
但味道卻不同了
大概這就是曲子的吸引之處吧
「落ちた花弁 拾い上げたとして
また咲き戻ることはない
そう手の平の上の小さな死」
到車站了
正打算把車票掏出來的時候
沒了
車票沒了
我想起來了
因為今天是乘哥哥的單車上學的
所以大概車票就是忘家了
現在持有的錢也不夠去買單程票
唉
怎麼辦
大概就只能找人求救了
我把手機拿出來
按下那既熟悉又陌生的電話號碼
當我回神過來,正打算掛斷的時候
「喂?」久違的聲音在耳邊響起
「額…你好,好久不見了,那就我…」我咕嚕了一些話,但我也不知道我在說什麼
「你在車站對吧,在那兒等我,我現在就來」我自己也聽不懂的,他竟然能明白…
「悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ」
我吸著空盒子
等著他來
「喲。」
「你好,給你添麻煩了。」我點了點頭
「沒有啦,剛好我也要回家了,一起走就是了。
「是嗎?」
「倒是你,幹嘛又喝起草莓味的牛奶,又不開心嗎?」
對,每當我喝起草莓味的牛奶,我的心情一定不太好的…為什麼還要記住…
「沒什麼,只是想喝而已。」
「是嗎,那就走吧。」他把手伸向了這邊。
「額?」
「額,抱歉,習慣了…」他走向單程票售票,把票給了我,去剪票機方面走了。
「思い出すよ 初めて会った季節を
君の優しく微笑む顔を」
在不長不短的車程中
我們只聊了幾句
說一下學業那樣的
之後的時間
基本上都是我聽我的曲子
他玩他的手機遊戲
到站了
「謝謝你,車錢我再還你。」我轉身就走
「不用啦,又不是什麼大金額的。」他追了上來。
「欸,幹嘛?我記得你的家的方向不是這邊的。」
「沒啦,就讓我送你回去吧,而且我也想四處逛逛才回家。」
「隨你喜歡吧…」
「願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって
あの日の君に逢いに行くよ」
我向住回家的道路走了
他也跟著我一起走
和剛才一樣
不論是我
或是他
也不想打開話題
說起來
我跟他分開的原因是因為他喜歡了別人吧
他和他的女朋友一定好幸福吧
我是傻了嗎
幹嘛在想這些事
嗯,一定是傻了
「ふたりを繋いでた絆
綻び 解け 日常に消えてく」
回到家門了
「謝謝你送我回來,再見」我微笑道,但明顯地,這是假到行了的假笑
「不用謝,那再見了」他笑了笑,轉身就走
這時的我
好想追上去
緊緊的抱著他
但
這是不容許的
因為
他己經有女朋友了
我只好看著他漸漸步遠的身影
一直看著
請他不要回頭看我
不然這樣的樣子會被看見的
淚流滿面的樣子
「再見了,我深愛的人」我擦著眼睛,步進家門。
「さよなら愛した人 ここまでだ
もう振り向かないで歩き出すんだ
これでおしまいさ」
。
。
。
《完》
。