《陌樂偈》第37天-來自歐洲的滑雪高手

地鐵車廂內,一名啡色頭髮、啡色眼睛,
比我高一個頭的外籍男子,靠在車門旁邊站著。
機會來了~ 陌生人!
我鼓起勇氣!向前走過去!
 
 
 
 




 
然後......
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
  
對不起,你猜錯了。




 
 
 
這次我沒有猶豫。

  
對著「鬼佬」,總是特別容易開口。
「Excuse me, may I chat with you?」
(唔好意思,請問我可唔可以同你傾下偈?)
「Sorry?」
 
「May I talk with you?」
(請問我可唔可以同你講下嘢?)
「Yes~ Sure! (當然可以!)」
多麼動聽的「Sure」啊!




難怪我完全不害怕搵「鬼佬」傾偈。
 
(以下對話,由英文翻譯成廣東話)
「你住喺香港?」我問。
「係。」
「住咗喺度幾耐?」
「差唔多10個月。」
 
「你嚟自邊度?」
「Sxxxxx」他說了一個S音開頭的英文字。
他的發音有點特別,我聽不清楚 。
(其實是自己英文差吧……)
 
「Sorry?」
「Sxxxxx,一個歐洲嘅國家。」




他解釋完後,我只聽得懂那是一個歐洲的國家。
為免尷尬,我決定先假裝明白。
「Oh~ I see~(哦~我知喇~)」
 
我後來用另一個方法,知道了他從哪裡來。
各位讀者,先猜一下他來自哪個國家吧。
 
 
「你係香港人?」他問。
「係。」
「Nice to Meet you~」
「Nice to Meet you too~」
「What’s your name?」(你叫咩名?)
我呆了。
 




根據我自己訂立的《陌樂偈規條》第3條-
「不問對方名字,不交換聯絡方法」
(詳情請閱第12天)
 
出於禮貌,我還是說了自己的英文名。
正常情況下,我應該反問對方的名字,
但當時固執的我,沒有這樣做。 
 
回想起來,自己真的有點「陌樂偈潔癖」了。
反正不會再見,交換個名字,有甚麼大不了呢?
沒有反問對方名字,反而令自己變得沒禮貌了。
大家傾陌樂偈時,千萬不要學我這樣啊!
 
我馬上問:「你喺度做嘢?定旅遊?」
「我本來拎旅遊Visa,去過日本、韓國、新加坡,嚟到香港搵到工,就拎咗工作簽證,留喺度做嘢。」




「你鍾唔鍾意香港?」 
「鍾意,所以我先喺度做嘢。」
 
「你嘅工作係?」
「工程師,你呢?」
「鬼佬」比較懂得禮貌地反問別人,
因為人類總是喜歡談及關於自己的事,
香港人要學習一下這個傾偈技巧了~
(自己連名字也不反問別人,還好意思教人?)
 
「Actor(演員)」
「Sorry?」這次到他聽不明白。
「演員,即係電影、電視⋯⋯」
「Oh~ I see~(哦~我知喇~)」
然後,他靜了。
有點懷疑他也在假裝聽得懂。
 
我說:「唔好意思,係咪我啲英文太差?」
「我聽英文都唔叻,只係明一半。」
「你本身唔係講英文?」
「我本身講xxx German(xxx德文)」
「德文?」
「似德文,但有啲唔同。」
「即係你細個唔識英文,大個先學?」
「係,主要喺日本、韓國學。」
 
這個故事告訴我們,「鬼佬」不一定識英文。
大家要記住啊!
 
 
「你好鍾意亞洲?」
「係,我好鍾意亞洲人。」
「點解?」
「因為亞洲人好友善同Open-minded(思想開放)」
我錯愕了!亞洲人思想開放?
 
「Really?(真的嗎?)」
「對我嘅國家嚟講,亞洲人思想好開放。」
這個故事告訴我們,「鬼佬」不一定思想開放。
 
「咁你個國家嘅人係點㗎?」
就這樣試探一下他來自哪兒吧!我真是聰明啊~
 
「Depends……(要睇情況……)」
然後,他說了一大堆我完全聽不懂的英文。
根本甚麼情報也得不到!我真是笨蛋啊~
 
事到如今,唯有用更直接的方法吧。
「唔好意思,我想確認一下你嘅國家名,我驚聽錯咗。」
然後,我拿出電話,讓他輸入自己的國家名稱。
 
 
 
各位聰明的讀者,猜到了嗎?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
提示:
香港人聽到這個地方,會馬上想起一種糖果。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
猜中了。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
答案:
Switzerland(瑞士)
 
 
「你哋點叫呢個地方?」他問。
「Cantonese is瑞士(廣東話係『瑞士』)」
「瑞士…」他跟著讀一次,讀得十分標準!
「嘩~ 你廣東話好叻呀!」
「哈哈~多謝!」
 
「嗰度係唔係好凍?」
「係,冬天得零下10度。」
「Do you like… ski?(你鍾唔鍾意滑雪?)」
「What?」
「Ski……」
可能因為我的發音不準,讀了三次他也聽不懂。
 
我只好雙手模仿著滑雪的動作,他終於明白了。
「Yes, ski, snowboard(滑雪同單板滑雪)」
「每年冬天都一定會玩?」
「係,大部分瑞士人都會。」
 
「瑞士人都好鍾意滑雪,個個都識滑雪?」
「細細個屋企人就會掟你去滑雪,俾人推一推就學識。」
「哈哈哈~ 我早排去日本滑雪,係咁跌係咁跌。」
「係好難學。」
 
「你細個學,應該會易啲?」
「係呀,小朋友乜都唔驚,Just do it~
我識啲人12-14歲先學,對佢哋嚟講就好難。」
「Snowboard呢?」
「我大個啲先學,對我嚟講都好難。」
 
 
「啱啱你話你嘅語言係…?」
「Swiss German(瑞士德文)」
「『瑞士德文』同『德文』有咩分別?」
我只知道瑞士糖和德國軟糖的分別。
 
「瑞士德文比較自由,冇乜規則,聽得明就得,
調亂嚟寫都得,每個人寫出嚟嘅句子都唔同。」
「Really? No grammar(冇文法)? 」
「有少少文法,但好自由,鍾意點講都得。
有啲似普通話同廣東話嘅分別,
德文似普通話,瑞士德文似廣東話。」
 
「點解你決定留喺香港做嘢?」
「呢度好好,啲人又好友善,好聰明。」
「喺香港,有冇陌生人好似我咁同你傾偈?」
「未試過。」
 
「你打算留喺香港幾耐?」
「冇諗過呀,直到我搵唔到嘢做啦~」
「你掛唔掛住屋企(Home)?」
「掛住屋企人、朋友,但唔掛住瑞士。」
「點解你想離開瑞士?」
「I don’t know, 住咗30年,
個地球咁大,我想出去睇下。」
 
地球真的很大,有很多地方等著我們去看。
但有多少人,願意像這位陌生人一樣,
離開自己的舒適範圍,出去看一下?
 
 
「我做緊一個計劃,係每日搵一位陌生人傾偈。」
「為咗咩要咁做?」 
「為咗自己而做,訓練自己大膽啲,有自信啲,
又可以聽到唔同年紀、國藉、職業嘅人講嘢。」
「Cool idea~」
 
到站了,我們一起下車。
在月台上,繼續邊走邊傾陌樂偈。
 
「歐洲人會唔會同陌生人傾偈?」
「歐洲其他地方我唔知,瑞士人好封閉自己,好固執。」
「喺呢方面,你覺得香港人比瑞士人好?」
「例如瑞士每家人有自己嘅花園,唔鍾意俾其他人入嚟,香港人友善好多,思想開放好多。」
 
原來對瑞士人來說,香港人一點也不冷漠。
 
他準備上電梯,而我要去另一個方向,只好跟他道別:
「Thank you very much, enjoy your night~」
「Nice to meet you, goodbye~」
 
他站在電梯上跟我微笑、揮手。
電梯緩緩地上升,他漸漸從我的視線中消失……
慘!忘記了問他喜不喜歡吃瑞士糖!
我們都是陌路人,就這樣傾了一場各有口音的英文陌樂偈。


https://www.facebook.com/ChatToStranger
已有 0 人追稿